我不知明日將如何? 每時刻安然度過,我不求明天的陽光,因明天或轉陰暗。 我不為將來而憂慮,因我知主所應許,今天我必與主同行,祂深知 前途光景。 許多事明天將臨到,許多事難以明瞭,但我知 主掌管明天,祂必要領我向前。 我不知明日將如何,或遭遇貧苦飢餓,那看顧麻雀的恩主,必隨我時刻看顧。 我前程雖經歷水火,或快樂或有災禍,但我主引導我路途,祂寶血將我塗抹。 許多事明天將臨到,許多事難以明瞭,但我知 主掌管明天,祂必要領我向前。 我不知明天的道路 每一天只為主活 我不借明天的太陽 因明天或許陰黯 我不要為將來憂愁 因我信主的允許 我今天要與主同行 因祂知前面如何 我不知明天的道路 或遭遇生活苦楚 但那位養活麻雀者 祂必然也看顧我 祂是我旅途的良伴 或經過水火之災 但救主必與我同在 祂寶血把我遮蓋 有許多未來的事情 我現在不能識透 但我知誰掌著明天 我也知誰牽我手 我不知明日將如何,每時刻安然度過; 我不求明天的陽光,因明天或轉陰暗。 我不為將來而憂慮,因我知主所應許; 今天我必與主同行,祂深知前途光景。 許多事明天將臨到,許多事難以明瞭; 但我知主掌握明天,祂必要領我向前。〈間奏,默想〉 許多事明天將臨到,許多事難以明瞭; 但我知主掌握明天,祂必要領我向前。 許多事明天將臨到,許多事難以明瞭; 但我知主掌握明天,祂必要領我向前。 但我知主掌握明天,祂必要領我向前。 | I just live from day to day. I don't borrow from its sunshine For its skies may turn to grey. I don't worry o'er the future, For I know what Jesus said. And today I'll walk beside Him, For He knows what lies ahead. Many things about tomorrow I don't seem to understand But I know who holds tomorrow And I know who holds my hand. Every step is getting brighter As the golden stairs I climb; Every burden's getting lighter, Every cloud is silver-lined. There the sun is always shining, There no tear will dim the eye; At the ending of the rainbow Where the mountains touch the sky. I don't know about tomorrow; It may bring me poverty. But the one who feeds the sparrow, Is the one who stands by me. And the path that is my portion May be through the flame or flood; But His presence goes before me And I'm covered with His blood. |